Westword (Michael Roberts): Было уже много разговоров о названии твоего нового CD, Dignity. Некоторые люди интерпретировали это название как комментарий по отношению к остальным знаменитостям. Это правильная интерпретация? Так ли ты хотела, чтобы они понимали тебя?
Hilary Duff: Знаете, что? Когда я писала эту песню, то это не было для меня… как будто я собиралась смеяться над чем-то. Я еще никогда не записывала целиком диск, как в этот раз. Я уделяла этому очень много времени, когда я не занималась тем миллионом дел, помимо записи, как я делала раньше. Я проводила много времени с Лос Анджелесе, отдыхала, гуляла наедине сама с собой и вспоминала тот опыт, который у меня есть, те мысли, которые у меня есть - чтобы написать альбом, знаете. В основном песня о жизни в Лос Анджелесе. Да, может быть, еще немного о тех знаменитостях и молодых людях, котрые работают в той же области, что и я. Это песня о поверхностностности. Я на самом деле не причисляю себя к их числу. И не думайте, что я решила устроить взбучку кому-то конкретному. Но, разумеется, это песня спрашивает людей о том, где же их честь, о том, что если они думают, что это нормально, то это не значит, что это нормально, а жить в Лос Анджелесе и не потерять голову - задача не из легких. Вот о чем эта песня. Не обязательно только о знаменитостях. Она о людях, которые живут здесь и думают, что деньги могут дать им все, что им нужно, которые думают, что если у тебя есть деньги, то у тебя есть авторитет, и если у кого-то нет денег, то относятся к нему без уважения. Она обо всем об этом, я решила не направлять ее на одних только знаменитостей.
читать целикомWW: Значит, для тебя, ты не хотела сказать своим фото и названием альбома что-то вроде, “У всех должна быть честь как у меня,” или “Я собираюсь сохранить свою честь, даже если другие знаменитости - нет.” Это было что-то вроде, “Это настоящая я.”
HD: Да. Это не про кого-то другого. Это моя запись, и я вовсе не хотела учить кого-то поступать так или иначе. Я просто рассказываю о том, что чувствую, о том, к чему я стремлюсь.
WW: Это очень серьезная тема, и на диске есть еще несколько. Но там так же есть и беззаботные моменты. Это то,что ты хочешь дать понять людям – это не только грустная запись, но так же и веселая?
HD: Это забавно. Когда я давала интервью в последнее время, то люди говори, “Объясни эту песню, объясни ту песню.” Что ж, все песни достаточно серьезные. Все темы, которые затронуты на альбоме, очень личные. В посление годы меня преследовали критики,но можно писать честно только о тех вещах, которые ты испытал лично, знаете? Но даже если альбом и серьезный, и темы очень важны для меня, некоторые из них достаточно глубокие, а музыка - не везде. Музыка веселая. Это абсолютно танцевальная запись. И неважно, что там за тема, ты начинаешь пританцовывать, когда слышишь диск. Но если вслушиваться в слова, то в них есть смысл.
WW: Ты упомянула, что предыдущий год был тяжелым. Насколько нам известно, ты столкнулась со сталкером - парнем, который преследовал тебя, закончились твои отношения с Джоелом – а еще развелись твои родители. Я так понимаю, что люди говорят, что песни на твом альбоме – “Stranger” и “Gypsy Woman” – посвящены твоему бывшему парню, хотя на самом деле, они о твоих родителях. Это так?
HD: Да, это так.
WW: Было ли это сложно - писать об этом? Или это было обязательно, потому что тебе было пора выпускать диск?
HD: Знаете, что? Как раз когда я начала писать свой альбом, тогда-то и узнала о разводе родителей. И я очень переживала, потому что хотела написать честно, что я думала и чувствовала. Так как я уже давно в этом бизнесе, так что хорошо научилась держать язык за зубами и не говорить много о себе, потому что люди могут поднять шум из-за ерунды, а папарацци очень назойливы. Это вполне естессвенно - не рассказывать подобных вещей, потому что ты знаешь, что об этом будут все говорить. Так что когда я писала эти песни, “Stranger” была самой первой - с нее я и начала писать альбом, я не хотела, чтобы все знали, через что прошла моя семья. Я не знаю, было ли это смущающим фактором, но это было то, через что я прошла, и это было тем, что сильнее всего впечатлило меня на тот момент. И я писала эту песню как будто от лица моей матери, как будто я побывала на ее месте. А “Gypsy Woman” абсолютно и полностью о моем отце, и об этой женщине, и об их отношениях. Я даже и не знала, включать ли их в альбом. Но потом, когда появились другие записи, когда я наконец решила быть абсолютно честной и меня перестало волновать, что скажут люди, когда мне стало все равно, то поняла, что, может быть, кто-то чувствовал тоже самое. Потому что это нормально, это то, что происходит и с другими людьми, а я нормальный человек, и моя жизнь не идеальна. И я подумала, что это очень забавно - что поклонники решили, что “Stranger” о моих собственных отношениях с Джоелом, а не о разводе родителей.
WW: Когда вышла запись, показала ли тебе реакция публики, что ты сделала правильный выбор? Или тебя беспокоило то, что тебя могли неправильно понять?
HD: Я думаю, что все когда-либо попадали в ситуацию, коогда их неправильно понимали… И, конечно, люди сказали “Gypsy Woman” и “Stranger” были о Джоеле и Николь, и это было единственное, что беспокоило меня. Люди думают, что ты обманываешь их,только потому, что ты не говоришь им того, что они хотят услышать. А эти песни были для меня очень личными, и я, может быть, и расстроила некотрых, но честно сказала, о чем я пела…
WW: Как ты сработалась со своими писателями песен? Ты приносила им уже законченные стихи, или вы писали вместе? Или с каждой песней было по-разному?
HD: Что ж, если вы посмотрите на мою запись, почти в каждой песне будет имя Кары Диогарди… Я рассказывала, о чем должна быть эта песня, какого звучания я хочу добиться, какую главную тему показать, какие я написала слова. Вот это у меня хорошо получалось. И мне нравится, что я отстояла свое мнение. Это моя запись. Я должна была наконец, написать ее. Конечно, Кара помогала мне. Особенно, с мелодиями.
@темы:
Перевод by Sweet.Hilary,
Интервью